2017房屋貸款率利最低銀行房貸試算旅居加拿大多年的華人女作家張翎,其代表作《餘震》、《空巢》等,台灣閱聽眾亦不陌生,陸續已被改編成電影《唐山大地震》、《一個溫州的女人》。其作品亦被翻譯成多國文字在國軍人信貸利率際上出版,長年在海外,張翎的創作往往被貼上「移民文學」的標籤,然而近日在台出版的短篇小說集《心想事成》與中篇小說集《死著》卻少見地涉及中國的當下。



張翎坦言自己近年來雖頻繁地回大陸,時而待上一陣子,然而她感到自己畢竟是過客,「我的文化土壤是在東西方之間的那塊邊緣地帶,當下的中國題材對我來說是一個尷尬的挑戰。」然而創作〈死著〉的過程卻給了她從未有過的信念:「局外人也是可以有看法的,局外人的看法和局內人具有平等的價值。」一如評論者形容:「中國大陸作家是在書房寫作,而小額週轉金外國作家是在圖書館。」拜讀柯P葉克膜技術

〈死著〉講述一起車禍導致患者腦死,卻由於各種原因,車禍中牽扯到的各方都不願讓此人在年底前死去,於是動用了葉克膜來維持心跳,死成為非個人能決定,而是很多人「共謀」的過程,以「死著」命名,頗有向余華《活著》致敬之意;且因為小說觸及急救過程,張翎讀了現任台北市長的柯文哲關於葉克膜技術的演講內容,在小說中也寫到柯文哲「有人稱他為亞洲葉克膜之父」,以及他以無黨派人士身分競選台北市長一事,也是另一種與台灣的連結與致敬。追求靈魂安居之所至今少數的短篇小說,張翎的〈心想事成〉同樣碰觸了當下的中國,她雖迷惑於當下的塵埃未落定,但這些年她看見無數出身貧寒農村,到北上廣拚搏的「鳳凰男」或「鳳凰女」,在物質世界裡因為需求欲望而扭曲,終有了下筆的衝動。東華大學華文文學系副主任楊翠就指出,表面上看來《心想事成》的短篇作品與張翎的長篇故事路徑不同,但是追索靈魂安居之所的本質仍是相同的。張翎因《餘震》被導演馮小剛改編成《唐山大地震》而聲名大噪,儘管在結局的處理上,兩人一度意見相左,但張翎仍認為作品能透過大眾媒介進入更多讀者的視野是可喜的事。她也抱著「小說寫完就像孩子長大了」的心態,不會過問電影的呈現方式。而新作〈死著〉去年再度被馮小剛買下電影改編版權,馮小剛曾表示:「我在拍電影、選擇故事的時候會遵從自己的天性,張翎的小說觸動了我,所以我選擇了她。」(旺報)

農地貸款率利最低銀行






A72DD40E0A5B7ED1
arrow
arrow

    douglapmytke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()